Dzień dobry, dziś udamy się do malowniczej i bogatej w piękne zabytki Francji. Przedstawimy wam najczęściej używane słowa i zwroty podczas rozmowy kwalifikacyjnej po francusku.
1. Entretien d’embauche – rozmowa kwalifikacyjna
2. CV (Curriculum Vitae) – życiorys zawodowy, CV
3. Expérience – doświadczenie
4. Formation– wykształcenie
5. Compétences – umiejętności
6. Points forts – mocne strony
7. Points faibles – słabe strony
8. Références– referencje
9. Qualifications – kwalifikacje
10. Description du poste – opis stanowiska pracy
11. Salaire– pensja
12. Contrat de travail – umowa o pracę
13. Temps plein – pełny etat
14. Temps partiel – część etatu
15. Contrat à durée indéterminée (CDI) – umowa na czas nieokreślony
16. Contrat à durée déterminée (CDD) – umowa czasowa
17. Période d’essai – okres próbny
18. Employeur – pracodawca
19. Employé – pracownik
20. Collègues – koledzy z pracy
21. Superviseur – przełożony
22. Travail d’équipe – praca zespołowa
23. Compétences en communication – umiejętności komunikacyjne
24. Compétences en résolution de problèmes – umiejętności rozwiązywania problemów
25. Adaptabilité – zdolność adaptacji
26. Initiative – inicjatywa
27. Gestion du stress– zarządzanie stresem
28. Professionnalisme – profesjonalizm
29. Réseautage – budowanie relacji zawodowych
30. Lettre de motivation – list motywacyjny
31. Formulaire de candidature– formularz aplikacyjny
32. Processus de recrutement – proces rekrutacji
Znajomość tych słów i zwrotów może być pomocna podczas rozmowy kwalifikacyjnej po francusku, umożliwiając lepsze porozumienie i wyrażanie własnych kompetencji oraz oczekiwań związanych z pracą.
Bonjour! Merci d’être venu(e) aujourd’hui. – Dzień dobry! Dziękuję za przyjście dzisiaj.
Pouvez-vous vous présenter brièvement? – Czy mógłbyś/mogłabyś się krótko przedstawić?
Quelle est votre expérience professionnelle? – Jakie masz doświadczenie zawodowe?
Quels sont vos points forts? – Jakie są Twoje mocne strony?
Avez-vous des points faibles? Comment les gérez-vous? – Czy masz słabe strony? Jak sobie z nimi radzisz?
Pourquoi souhaitez-vous travailler pour notre entreprise? – Dlaczego chciałbyś/chciałabyś pracować dla naszej firmy?
Parlez-moi de vos compétences en travail d’équipe. – Opowiedz mi o swoich umiejętnościach w pracy zespołowej.
Où vous voyez-vous dans cinq ans sur le plan professionnel? – Gdzie widzisz siebie za pięć lat zawodowo?
Avez-vous des questions pour nous? – Czy masz jakieś pytania do nas?
Merci pour cet entretien. Nous vous recontacterons sous peu. – Dziękujemy za rozmowę. Skontaktujemy się z Państwem wkrótce.
Rozmówca (R): Bonjour, bienvenue! Merci d’être venu(e) aujourd’hui. Asseyez-vous, je vous prie.
(Dzień dobry, witaj! Dziękuję za przybycie dzisiaj. Proszę usiądźcie.)
Kandydat (K): Bonjour, merci de m’avoir reçu(e).
(Dzień dobry, dziękuję za zaproszenie.)
R: Commençons par une brève présentation. Pouvez-vous vous présenter?
(Zacznijmy od krótkiego przedstawienia. Czy możesz się przedstawić?)
K: Bien sûr. Je m’appelle [Imię i Nazwisko]. J’ai une expérience de [liczba] ans dans [branża/zakres]. J’ai travaillé principalement en tant que [stanowisko] chez [nazwa firmy].
(Oczywiście. Mam na imię [Imię i Nazwisko]. Mam [liczba] lat doświadczenia w [branża/zakres]. Pracowałem/em głównie jako [stanowisko] w firmie [nazwa firmy].)
R: Intéressant. Quels sont vos points forts liés à ce poste?
(Interesujące. Jakie są Twoje mocne strony związane z tą posadą?)
K: Je crois que ma capacité à travailler en équipe, ma maîtrise des compétences [specific skill], et mon adaptabilité sont des atouts importants pour ce poste.
(Wierzę, że moja zdolność do pracy zespołowej, moja znajomość umiejętności [specific skill] oraz moja elastyczność są ważnymi atutami dla tego stanowiska.)
R: Comment gérez-vous les défis et la pression au travail?
(Jak radzisz sobie z wyzwaniami i presją w pracy?)
K: J’aborde les défis de manière méthodique en les divisant en tâches plus petites. J’essaie de rester calme et concentré(e) sur la résolution des problèmes plutôt que d’être submergé(e) par la pression.
(Podchodzę do wyzwań w sposób metodyczny, dzieląc je na mniejsze zadania. Staram się zachować spokój i skupić na rozwiązywaniu problemów, zamiast ulegać presji.)
R: Merci pour vos réponses. Avez-vous des questions pour nous?
(Dziękuję za odpowiedzi. Czy masz jakieś pytania do nas?)
K: Oui, je suis curieux(se) de connaître la culture de l’entreprise et les opportunités de développement professionnel ici.
(Tak, jestem ciekaw/a kultury firmy oraz możliwości rozwoju zawodowego tutaj.)
R: Nous attachons une grande importance à la croissance professionnelle et avons une culture d’équipe solidaire. Nous proposons divers programmes de formation pour le développement continu.
(Przywiązujemy dużą wagę do rozwoju zawodowego i mamy kulturę opartą na wsparciu zespołowym. Oferujemy różne programy szkoleniowe dla ciągłego rozwoju.)
K: Cela semble formidable. Merci d’avoir partagé ces informations.
(Brzmi świetnie. Dziękuję za udzielenie tych informacji.)
R: Merci d’être venu(e) aujourd’hui. Nous vous contacterons bientôt.
(Dziękujemy za przybycie. Skontaktujemy się z Państwem wkrótce.)
Szukasz pracy w Francji? Nie wiesz od czego zacząć ani gdzie szukać? Mamy dla Ciebie rozwiązanie, jednym z większych portali internetowych dla pracowników i pracodawców jest europa.jobs. Portal daje nam możliwość sortowania ogłoszeń według dostępnych filtrów wyszukiwania: praca bez wymaganego języka obcego, bez doświadczenia, dla par, z zakwaterowaniem i transportem. Dzięki nim zyskujemy szansę na znalezienie dopasowanej do nas oferty pracy na terenie Francji. Strona oferuje szeroki zakres ofert odpowiednio przygotowanych przez specjalistów z branży rekrutacyjnej. Strona oferuję również możliwość sprawdzenia reakcji pracodawcy na profil kandydata. Kandydat loguje się na swoje konto i widzi, czy jego aplikacja została wyświetlona/odrzucona/zaakceptowana przez pracodawcę
Znajomość tych zwrotów może być przydatna podczas rozmowy kwalifikacyjnej po francusku, ułatwiając komunikację i wyrażanie swoich myśli oraz umiejętności związanych z pracą. Powodzenia w rozmowie!